(Ep.21) ความหมายต่างๆ ของคำว่า “ YA “

สวัสดีครับทุกคน ยินดีต้อนรับอีกครั้งสู่โลกภาษาสเปนกับกัปตันคิวนะครับ

วันนี้เรามาทำความรู้จักกับความหมายต่างๆ ของคำว่า Ya กันดีกว่า ผมก็เป็นคนนึงที่ติดคำนี้มากๆครับ ใช้บ่อยเหมือนกันเวลาพูดกับเพื่อนๆ

จะใช้กับประโยคไหนบ้าง เราไปดูกันเลย !

1. ใช้ Ya เมื่อต้องการจะสื่อว่า เราต้องการให้บางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้นตอนนี้นะ เรียกว่าเป็นคำสั่งก็ได้

ตัวอย่าง

A: Oye Juan ¿ te has duchado ?

เฮ้ ฆวน อาบน้ำยังเพื่อน

JUAN: no todavía no

ยังเลย

A: Hueles muy mal tío. ¡ Qué asco ! Vete a duchar ya ! ¡ Ya ! quiero que lo hagas ya.

กลิ่นเพื่อนแรงมากอะ น่าเกลียดจริงๆ ไปอาบน้ำเดี๋ยวนี้เลยนะ ตอนนี้เลย

 

2. ¡ Anda ya !/ ¡ Venga ya ! เมื่อรู้สึกประหลาดใจ ไม่น่าเชื่อ

ตัวอย่าง

A: ¿ Has escuchado que la hija de Ton se ha quedado embarazada ?

ได้ยินเรื่องที่ลูกสาวต้นท้องไหม

B: ¡ venga ya !

ไม่จริงมั้ง

 

3. เมื่อพูดถึงอนาคต จะใช้ติดปากบ่อยๆครับสำหรับผม

ตัวอย่าง

เมื่อเตะบอลเสร็จแล้วกับเพื่อน

¡ Ya nos vemos la semana que viene ! Hasta luego.

แล้วเจอกันอาทิตย์หน้านะ  แล้วพบกันใหม่

 

4. นอกจากข้อ 3 ที่ใช้บ่อยแล้ว ข้อนี้บ่อยกว่า แทบจะทุกวันเลย ใช้เมื่อเราเข้าใจสิ่งที่อีกคนอธิบาย จริงๆแล้วพูดได้ว่าใช้แทนประโยค sí , sí lo entiendo. ใช่ ใช่ ฉันเข้าใจแล้ว

ตัวอย่าง

เมื่อมีคนอธิบายเราให้ทำนั่นทำนี่ เช่น ย้ายของ

A: Esto lo tienes que cambiar y lo tienes que poner aquí.

ตรงนี้ต้องเปลี่ยนนะ ต้องวางไว้ตรงนี้สิ

B: ya ya

ใช่ ใช่

 

5. เมื่อเราโกรธ ก็ใช้ได้เหมือนกัน หรือพยายามบอกว่าหยุดได้แล้ว เลิกทำมันเดี๋ยวนี้นะ

ตัวอย่าง

เมื่อมีคนหัวเราะเยาะเราตอนเราทำอะไรผิด

เราก็จะพูดว่า

¡ ya está ! ¡ basta ya ! ¡ ya está bien ! ! Vale ya no !

 

6.  เมื่อเราทำบางอย่างเกิดขึ้น สำเร็จขึ้นมา

ตัวอย่าง

A esta hora son las 6 de la tarde ya he comido.

ตอนนี้เวลา 6 โมงเย็น ฉันทานข้าวเรียบร้อย

 

7. เมื่อเราไม่เห็นด้วยบางอย่าง

ตัวอย่าง

A: El otro día echamos una carrera con los coches mis amigos y yo, yo era el último, pero en la última vuelta, los adelanté a todos y gané.

วันก่อน ผมและเพื่อนๆ แข่งรถกัน ตอนแรกผมอยู่ที่สุดท้าย แต่รอบสุดท้ายผมฮึดขึ้นแซงทุกคนเข้าไปเป็นที่หนึ่ง และชนะไป

B: ¡ ya claro !

อืมม เชื่อๆ  (พูดอารมณ์ประชดว่าเพื่อนชนะ แต่ในใจไม่เชื่อ)

 

8. ใช้เมื่อบางอย่างจะไม่เกิดขึ้นแน่ๆ

ตัวอย่าง

เมื่อเราไปเที่ยวต่างประเทศไกลๆ เช่น สวีเดน แล้วเรากำลังจะกลับไทยอยู่ที่สนามบินแล้ว

A: He estado en Suecia y no he probado la bebida típica de Suecia.

เรามาเที่ยวถึงสวีเดนแล้ว แต่ไม่ได้ลองเครื่องดื่มท้องถิ่นของที่นี่เลย

B: pues, ¡ no la vas a probar ya !

อืม งั้นคงไม่ได้ลองแล้วละ

 

9. เมื่ออยู่ดีๆ ก็นึกอะไรขึ้นมาได้

ตัวอย่าง

A: hey ! Me llamo Joe. Creo que nos conocimos el otro día en una fiesta. ¿ Eres amigo de Gadea, verdad ?

เฮ้ ผมชื่อโจ เรารู้จักกันวันก่อนตอนงานปาร์ตี้ คุณเป็นเพื่อนกับกาเดอ้า ใช่ไหม

B: sí soy su amigo.

ใช่ ฉันเป็นเพื่อนกับเขา

A: Yo soy su amigo también.¿ Me recuerdas ?

ฉันก็เพื่อนเขาเหมือนกัน จำได้เปล่า

B: ya ya ya ¡ Ya sé quién eres !

ใช่ๆๆๆๆ ผมจำคุณได้แล้ว

 

10. สำนวนนี้เคยเอามาเล่าให้เพื่อนๆฟังแล้ว แต่จะทบทวนอีกครั้ง เป็นประโยคไว้คุยกับเพื่อนๆเท่านั้น เพราะไม่ค่อยสุภาพ

¡ Ya te digo ! แปลว่า ใช่ บอกแล้ว

ตัวอย่าง

A: ¿ Te acuerdas de la fiesta de Vicente , del otro día ? Fue super aburrido tío.

จำปาร์ตี้วันก่อนของบิเซนเต้ ได้ไหม โคตรน่าเบื่อเลยอะ

B:¡ ya te digo !
ใช่ บอกแล้วไง

 

วันนี้เพื่อนๆ คงรู้วิธีพูดเพิ่มขึ้นจากคำว่า ya จากตัวอย่างที่ผมให้ หวังว่าจะชอบกันนะครับ

สำหรับวันนี้สวัสดีครับ

¡ Ciao !

 

podcast

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x