สวัสดีครับทุกคน ยินดีต้อนรับอีกครั้งสู่โลกภาษาสเปนกับกัปตันคิวนะครับ
วันนี้เรามาทำความรู้จักกับความหมายต่างๆ ของคำว่า Ya กันดีกว่า ผมก็เป็นคนนึงที่ติดคำนี้มากๆครับ ใช้บ่อยเหมือนกันเวลาพูดกับเพื่อนๆ
จะใช้กับประโยคไหนบ้าง เราไปดูกันเลย !
1. ใช้ Ya เมื่อต้องการจะสื่อว่า เราต้องการให้บางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้นตอนนี้นะ เรียกว่าเป็นคำสั่งก็ได้
ตัวอย่าง
A: Oye Juan ¿ te has duchado ?
เฮ้ ฆวน อาบน้ำยังเพื่อน
JUAN: no todavía no
ยังเลย
A: Hueles muy mal tío. ¡ Qué asco ! Vete a duchar ya ! ¡ Ya ! quiero que lo hagas ya.
กลิ่นเพื่อนแรงมากอะ น่าเกลียดจริงๆ ไปอาบน้ำเดี๋ยวนี้เลยนะ ตอนนี้เลย
2. ¡ Anda ya !/ ¡ Venga ya ! เมื่อรู้สึกประหลาดใจ ไม่น่าเชื่อ
ตัวอย่าง
A: ¿ Has escuchado que la hija de Ton se ha quedado embarazada ?
ได้ยินเรื่องที่ลูกสาวต้นท้องไหม
B: ¡ venga ya !
ไม่จริงมั้ง
3. เมื่อพูดถึงอนาคต จะใช้ติดปากบ่อยๆครับสำหรับผม
ตัวอย่าง
เมื่อเตะบอลเสร็จแล้วกับเพื่อน
¡ Ya nos vemos la semana que viene ! Hasta luego.
แล้วเจอกันอาทิตย์หน้านะ แล้วพบกันใหม่
4. นอกจากข้อ 3 ที่ใช้บ่อยแล้ว ข้อนี้บ่อยกว่า แทบจะทุกวันเลย ใช้เมื่อเราเข้าใจสิ่งที่อีกคนอธิบาย จริงๆแล้วพูดได้ว่าใช้แทนประโยค sí , sí lo entiendo. ใช่ ใช่ ฉันเข้าใจแล้ว
ตัวอย่าง
เมื่อมีคนอธิบายเราให้ทำนั่นทำนี่ เช่น ย้ายของ
A: Esto lo tienes que cambiar y lo tienes que poner aquí.
ตรงนี้ต้องเปลี่ยนนะ ต้องวางไว้ตรงนี้สิ
B: ya ya
ใช่ ใช่
5. เมื่อเราโกรธ ก็ใช้ได้เหมือนกัน หรือพยายามบอกว่าหยุดได้แล้ว เลิกทำมันเดี๋ยวนี้นะ
ตัวอย่าง
เมื่อมีคนหัวเราะเยาะเราตอนเราทำอะไรผิด
เราก็จะพูดว่า
¡ ya está ! ¡ basta ya ! ¡ ya está bien ! ! Vale ya no !
6. เมื่อเราทำบางอย่างเกิดขึ้น สำเร็จขึ้นมา
ตัวอย่าง
A esta hora son las 6 de la tarde ya he comido.
ตอนนี้เวลา 6 โมงเย็น ฉันทานข้าวเรียบร้อย
7. เมื่อเราไม่เห็นด้วยบางอย่าง
ตัวอย่าง
A: El otro día echamos una carrera con los coches mis amigos y yo, yo era el último, pero en la última vuelta, los adelanté a todos y gané.
วันก่อน ผมและเพื่อนๆ แข่งรถกัน ตอนแรกผมอยู่ที่สุดท้าย แต่รอบสุดท้ายผมฮึดขึ้นแซงทุกคนเข้าไปเป็นที่หนึ่ง และชนะไป
B: ¡ ya claro !
อืมม เชื่อๆ (พูดอารมณ์ประชดว่าเพื่อนชนะ แต่ในใจไม่เชื่อ)
8. ใช้เมื่อบางอย่างจะไม่เกิดขึ้นแน่ๆ
ตัวอย่าง
เมื่อเราไปเที่ยวต่างประเทศไกลๆ เช่น สวีเดน แล้วเรากำลังจะกลับไทยอยู่ที่สนามบินแล้ว
A: He estado en Suecia y no he probado la bebida típica de Suecia.
เรามาเที่ยวถึงสวีเดนแล้ว แต่ไม่ได้ลองเครื่องดื่มท้องถิ่นของที่นี่เลย
B: pues, ¡ no la vas a probar ya !
อืม งั้นคงไม่ได้ลองแล้วละ
9. เมื่ออยู่ดีๆ ก็นึกอะไรขึ้นมาได้
ตัวอย่าง
A: hey ! Me llamo Joe. Creo que nos conocimos el otro día en una fiesta. ¿ Eres amigo de Gadea, verdad ?
เฮ้ ผมชื่อโจ เรารู้จักกันวันก่อนตอนงานปาร์ตี้ คุณเป็นเพื่อนกับกาเดอ้า ใช่ไหม
B: sí soy su amigo.
ใช่ ฉันเป็นเพื่อนกับเขา
A: Yo soy su amigo también.¿ Me recuerdas ?
ฉันก็เพื่อนเขาเหมือนกัน จำได้เปล่า
B: ya ya ya ¡ Ya sé quién eres !
ใช่ๆๆๆๆ ผมจำคุณได้แล้ว
10. สำนวนนี้เคยเอามาเล่าให้เพื่อนๆฟังแล้ว แต่จะทบทวนอีกครั้ง เป็นประโยคไว้คุยกับเพื่อนๆเท่านั้น เพราะไม่ค่อยสุภาพ
¡ Ya te digo ! แปลว่า ใช่ บอกแล้ว
ตัวอย่าง
A: ¿ Te acuerdas de la fiesta de Vicente , del otro día ? Fue super aburrido tío.
จำปาร์ตี้วันก่อนของบิเซนเต้ ได้ไหม โคตรน่าเบื่อเลยอะ
B:¡ ya te digo !
ใช่ บอกแล้วไง
วันนี้เพื่อนๆ คงรู้วิธีพูดเพิ่มขึ้นจากคำว่า ya จากตัวอย่างที่ผมให้ หวังว่าจะชอบกันนะครับ
สำหรับวันนี้สวัสดีครับ
¡ Ciao !
podcast