สวัสดีครับทุกคน ยินดีต้อนรับสู่โลกภาษาสเปนกับกัปตันคิวอีกครั้งครับ
วันนี้จะมาเพิ่มคลังคำศัพท์ให้กับเพื่อนๆ อีกหนึ่งคำ
คำว่า “SALIR” คำนี้ในพจนานุกรม มีถึง 41 ความหมายเลยนะครับเพื่อนๆ แต่เราคงไม่จำเป็นต้องรู้ขนาดนั้น รู้เฉพาะที่ใช้บ่อยๆ ก็พอครับ
เพื่อนๆรู้ไหมครับว่าแปลว่าอะไรคำนี้ 🤔
ทุกคนคงคุ้นเคยกับความหมายของมันว่า “ออกจาก” ที่ใดที่หนึ่ง แต่มันมีความหมายมากกว่านั้น
ไปดูกันเลยครับ
ความหมายแรก
1. ¿ Vas a salir hoy ? ประโยคติดปากของคนสเปนเลยครับ ถ้าเพื่อนๆ ไปเรียนที่สเปน เย็นๆ หลังเลิกเรียนเมื่อไหร่ เพื่อนก็จะมาถามประโยคนี้เสมอครับ
¿ Vas a salir hoy ? = วันนี้จะออกไปข้างนอกไหม (ส่วนใหญ่จะหมายถึงไปกินข้าว, ดื่ม, ปาร์ตี้ ประมาณนี้ครับ)
2. ความหมายต่อไป สามารถบอกการเคลื่อนที่ออกจากที่หนึ่งไปอีกทีหนึ่ง
ตัวอย่าง
– Mi tren sale de Madrid a Zaragoza a las dos y media de la tarde.
รถไฟของฉันออกจากเมืองมาดริดไปเมืองซาราโกซ่าเวลาบ่ายสองโมงครึ่ง
3. ถ้าอยากบอกเกี่ยวกับการปรากฏตัวก็ได้
ตัวอย่าง
– A: ¿ Qué actores salen en la película favorita ?
นักแสดงคนไหนแสดงในหนังโปรดบ้าง
B: Tom Hank, Angelina Jolie y Brand Pitt salen en mi película favorita.
ทอม แฮงค์, แองฯ โจลี่ และแบรด พิท แสดงในหนังโปรดของฉัน
4. เกิดขึ้นมา
ตัวอย่าง
– A: Oye, creo que me ha salido un granito aquí. ¿ lo ves ?
เฮ้ยเพื่อน ฉันว่ามีสิวขึ้นตรงนี้ เห็นเปล่า
B: Sí, lo veo
เออ เห็นละ
A: ¿ Es muy grande ?
ใหญ่มากไหมอะ
B: sí, más o menos
ก็ใหญ่อยู่
A: Es que siempre que como chocolate me salen granos.
คือแบบว่าฉันกินช้อคโกแลตทีไร สิวขึ้นตลอดเลย
B: Claro y yo cuando bebo cervezas me sale tripa.
แน่นอน ฉันก็ด้วย ดื่มเบียร์ทีไร พุงออกทุกที
5. ความหมายนี้ ใช้ภาษาพูดบ่อยมาก แต่ไม่ค่อยเรียนในห้องเรียนเท่าไร
¿ Cuánto te ha salido ? = ¿ Cuánto te ha costado ? = ราคาเท่าไร
ตัวอย่าง 1
– A: ¡ Qué chulo tu reloj ! ¿ Cuánto te ha salido ?
โห นาฬิกาเธอเท่ห์จังเลย ราคาเท่าไรเหรอ
B: ¿ Este ? Pues, me ha salido unos treinta euros.
เรือนนี้เหรอ อืมมม ประมาณ 30 ยูโร
A: Está muy chulo. Me encantan los relojes y el otro día me compré uno pero no me costó 30 euros.De hecho, me salió carísimo.
สวยมากเลยอะ ผมชอบนาฬิกาต่างๆ เมื่อวันก่อน ผมซื้อมาเรือนหนึ่ง แต่ไม่ได้ราคา 30 ยูโร จริงๆ แพงกว่ามากเลยอะ
ตัวอย่างที่ 2
– A: ¿ Has comprado las entradas para el concierto ?
เธอซื้อตั๋วสำหรับคอนเสิร์ตยังอะ
B: sí, ya las he comprado.
เออ ซื้อมาแล้วละ
A: Me tienes que decir cuánto te han salido para darte la mitad.
เธอต้องบอกฉันมาว่าราคาเท่าไหร่ จะได้ช่วยออกครึ่งหนึ่ง
B: Nada, me han salido muy poco, me han salido baratísimas.
ไม่เป็นไร เราออกไปนิดเดียวเอง ได้ราคาถูกมากๆ
A: Muchas gracias.
ขอบใจมากๆเลยนะ
เป็นยังไงครับกับ 5 ความหมายของคำว่า “salir” เพื่อนๆรู้จักหมดไหมครับ
หลังจากนี้ จะพาไปดูอีก 2 สำนวนครับ
สำนวนแรก Salir de dudas = เข้าใจแจ่มแจ้ง ไม่มีข้อสงสัยอะไร
ตัวอย่าง
– สมมติว่าอยู่ในห้องเรียน เพื่อนคนหนึ่งบ่นว่างงมากเลยอะ เราจึงให้คำแนะนำไปว่า
¡ Oye ! Para salir de dudas tienes que preguntarle al profesor.
เฮ้เพื่อน สำหรับการที่จะหายสงสัย แล้วเข้าใจแจ่มแจ้ง เพื่อนต้องถามอาจารย์นะ
สำนวนที่สอง (ค่อนข้างไม่เป็นทางการ)
Estar salido/a = Ser un/a salido/a = มีอารมณ์ หมกมุ่นเรื่องทางเพศ
ตัวอย่าง
– Mi amigo, Juan es un salido, está mirando a las chicas en la clase todo el tiempo.
เพื่อนของฉัน ฆวน เขาหมกมุ่นทางเพศมาก เขามองผู้หญิงในห้องเรียนตลอดเวลา
และนี่คือคำศัพท์ ภาษาสเปนของวันนี้ครับ
เพื่อนๆคนไหนมีข้อสงสัย ถ้าอยาก Salir de dudas ก็คอมเมนต์ได้เลยนะครับ แล้วผมจะมาตอบทุกข้อคิดเห็น
สำหรับวันนี้
สวัสดีครับ
ADIÓS
HASTA LUEGO
อ้างอิงจาก