Ep.47 “Salir”

สวัสดีครับทุกคน ยินดีต้อนรับสู่โลกภาษาสเปนกับกัปตันคิวอีกครั้งครับ

วันนี้จะมาเพิ่มคลังคำศัพท์ให้กับเพื่อนๆ อีกหนึ่งคำ

คำว่า “SALIR” คำนี้ในพจนานุกรม มีถึง 41 ความหมายเลยนะครับเพื่อนๆ แต่เราคงไม่จำเป็นต้องรู้ขนาดนั้น รู้เฉพาะที่ใช้บ่อยๆ ก็พอครับ

เพื่อนๆรู้ไหมครับว่าแปลว่าอะไรคำนี้ 🤔

ทุกคนคงคุ้นเคยกับความหมายของมันว่า “ออกจาก” ที่ใดที่หนึ่ง แต่มันมีความหมายมากกว่านั้น

ไปดูกันเลยครับ

ความหมายแรก

1. ¿ Vas a salir hoy ? ประโยคติดปากของคนสเปนเลยครับ ถ้าเพื่อนๆ ไปเรียนที่สเปน เย็นๆ หลังเลิกเรียนเมื่อไหร่ เพื่อนก็จะมาถามประโยคนี้เสมอครับ

¿ Vas a salir hoy ? = วันนี้จะออกไปข้างนอกไหม (ส่วนใหญ่จะหมายถึงไปกินข้าว, ดื่ม, ปาร์ตี้ ประมาณนี้ครับ)

 

2. ความหมายต่อไป สามารถบอกการเคลื่อนที่ออกจากที่หนึ่งไปอีกทีหนึ่ง

ตัวอย่าง

– Mi tren sale de Madrid a Zaragoza a las dos y media de la tarde.

รถไฟของฉันออกจากเมืองมาดริดไปเมืองซาราโกซ่าเวลาบ่ายสองโมงครึ่ง

 

3. ถ้าอยากบอกเกี่ยวกับการปรากฏตัวก็ได้

ตัวอย่าง

– A: ¿ Qué actores salen en la película favorita ?

นักแสดงคนไหนแสดงในหนังโปรดบ้าง

B: Tom Hank, Angelina Jolie y Brand Pitt salen en mi película favorita.

ทอม แฮงค์, แองฯ โจลี่ และแบรด พิท แสดงในหนังโปรดของฉัน

 

4. เกิดขึ้นมา

ตัวอย่าง

– A: Oye, creo que me ha salido un granito aquí. ¿ lo ves ?

เฮ้ยเพื่อน ฉันว่ามีสิวขึ้นตรงนี้ เห็นเปล่า

B: Sí, lo veo

เออ เห็นละ

A: ¿ Es muy grande ?

ใหญ่มากไหมอะ

B: sí, más o menos

ก็ใหญ่อยู่

A: Es que siempre que como chocolate me salen granos.

คือแบบว่าฉันกินช้อคโกแลตทีไร สิวขึ้นตลอดเลย

B: Claro y yo cuando bebo cervezas me sale tripa.

แน่นอน ฉันก็ด้วย ดื่มเบียร์ทีไร พุงออกทุกที

 

5. ความหมายนี้ ใช้ภาษาพูดบ่อยมาก แต่ไม่ค่อยเรียนในห้องเรียนเท่าไร 

¿ Cuánto te ha salido ? = ¿ Cuánto te ha costado ? = ราคาเท่าไร

ตัวอย่าง 1

– A: ¡ Qué chulo tu reloj ! ¿ Cuánto te ha salido ?

โห นาฬิกาเธอเท่ห์จังเลย ราคาเท่าไรเหรอ

B: ¿ Este ? Pues, me ha salido unos treinta euros.

เรือนนี้เหรอ อืมมม ประมาณ 30 ยูโร

A: Está muy chulo. Me encantan los relojes y el otro día me compré uno pero no me costó 30 euros.De hecho, me salió carísimo.

สวยมากเลยอะ ผมชอบนาฬิกาต่างๆ เมื่อวันก่อน ผมซื้อมาเรือนหนึ่ง แต่ไม่ได้ราคา 30 ยูโร จริงๆ แพงกว่ามากเลยอะ

 

ตัวอย่างที่ 2

– A: ¿ Has comprado las entradas para el concierto ?

เธอซื้อตั๋วสำหรับคอนเสิร์ตยังอะ

B: sí, ya las he comprado.

เออ ซื้อมาแล้วละ

A: Me tienes que decir cuánto te han salido para darte la mitad.

เธอต้องบอกฉันมาว่าราคาเท่าไหร่ จะได้ช่วยออกครึ่งหนึ่ง

B: Nada, me han salido muy poco, me han salido baratísimas.

ไม่เป็นไร เราออกไปนิดเดียวเอง ได้ราคาถูกมากๆ

A: Muchas gracias.

ขอบใจมากๆเลยนะ

 

เป็นยังไงครับกับ 5 ความหมายของคำว่า “salir” เพื่อนๆรู้จักหมดไหมครับ

หลังจากนี้ จะพาไปดูอีก 2 สำนวนครับ

สำนวนแรก Salir de dudas = เข้าใจแจ่มแจ้ง ไม่มีข้อสงสัยอะไร

ตัวอย่าง

– สมมติว่าอยู่ในห้องเรียน เพื่อนคนหนึ่งบ่นว่างงมากเลยอะ เราจึงให้คำแนะนำไปว่า

¡ Oye ! Para salir de dudas tienes que preguntarle al profesor.

เฮ้เพื่อน สำหรับการที่จะหายสงสัย แล้วเข้าใจแจ่มแจ้ง เพื่อนต้องถามอาจารย์นะ

 

สำนวนที่สอง (ค่อนข้างไม่เป็นทางการ)

Estar salido/a = Ser un/a salido/a = มีอารมณ์ หมกมุ่นเรื่องทางเพศ

ตัวอย่าง

– Mi amigo, Juan es un salido,  está mirando a las chicas en la clase todo el tiempo.

เพื่อนของฉัน ฆวน เขาหมกมุ่นทางเพศมาก เขามองผู้หญิงในห้องเรียนตลอดเวลา

 

และนี่คือคำศัพท์ ภาษาสเปนของวันนี้ครับ

เพื่อนๆคนไหนมีข้อสงสัย ถ้าอยาก Salir de dudas ก็คอมเมนต์ได้เลยนะครับ แล้วผมจะมาตอบทุกข้อคิดเห็น

สำหรับวันนี้

สวัสดีครับ

ADIÓS

HASTA LUEGO

 

อ้างอิงจาก

 

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x