Ep.47 “Salir”

สวัสดีครับทุกคน ยินดีต้อนรับสู่โลกภาษาสเปนกับกัปตันคิวอีกครั้งครับ

วันนี้จะมาเพิ่มคลังคำศัพท์ให้กับเพื่อนๆ อีกหนึ่งคำ

คำว่า “SALIR” คำนี้ในพจนานุกรม มีถึง 41 ความหมายเลยนะครับเพื่อนๆ แต่เราคงไม่จำเป็นต้องรู้ขนาดนั้น รู้เฉพาะที่ใช้บ่อยๆ ก็พอครับ

เพื่อนๆรู้ไหมครับว่าแปลว่าอะไรคำนี้ 🤔

ทุกคนคงคุ้นเคยกับความหมายของมันว่า “ออกจาก” ที่ใดที่หนึ่ง แต่มันมีความหมายมากกว่านั้น

ไปดูกันเลยครับ

ความหมายแรก

1. ¿ Vas a salir hoy ? ประโยคติดปากของคนสเปนเลยครับ ถ้าเพื่อนๆ ไปเรียนที่สเปน เย็นๆ หลังเลิกเรียนเมื่อไหร่ เพื่อนก็จะมาถามประโยคนี้เสมอครับ

¿ Vas a salir hoy ? = วันนี้จะออกไปข้างนอกไหม (ส่วนใหญ่จะหมายถึงไปกินข้าว, ดื่ม, ปาร์ตี้ ประมาณนี้ครับ)

 

2. ความหมายต่อไป สามารถบอกการเคลื่อนที่ออกจากที่หนึ่งไปอีกทีหนึ่ง

ตัวอย่าง

– Mi tren sale de Madrid a Zaragoza a las dos y media de la tarde.

รถไฟของฉันออกจากเมืองมาดริดไปเมืองซาราโกซ่าเวลาบ่ายสองโมงครึ่ง

 

3. ถ้าอยากบอกเกี่ยวกับการปรากฏตัวก็ได้

ตัวอย่าง

– A: ¿ Qué actores salen en la película favorita ?

นักแสดงคนไหนแสดงในหนังโปรดบ้าง

B: Tom Hank, Angelina Jolie y Brand Pitt salen en mi película favorita.

ทอม แฮงค์, แองฯ โจลี่ และแบรด พิท แสดงในหนังโปรดของฉัน

 

4. เกิดขึ้นมา

ตัวอย่าง

– A: Oye, creo que me ha salido un granito aquí. ¿ lo ves ?

เฮ้ยเพื่อน ฉันว่ามีสิวขึ้นตรงนี้ เห็นเปล่า

B: Sí, lo veo

เออ เห็นละ

A: ¿ Es muy grande ?

ใหญ่มากไหมอะ

B: sí, más o menos

ก็ใหญ่อยู่

A: Es que siempre que como chocolate me salen granos.

คือแบบว่าฉันกินช้อคโกแลตทีไร สิวขึ้นตลอดเลย

B: Claro y yo cuando bebo cervezas me sale tripa.

แน่นอน ฉันก็ด้วย ดื่มเบียร์ทีไร พุงออกทุกที

 

5. ความหมายนี้ ใช้ภาษาพูดบ่อยมาก แต่ไม่ค่อยเรียนในห้องเรียนเท่าไร 

¿ Cuánto te ha salido ? = ¿ Cuánto te ha costado ? = ราคาเท่าไร

ตัวอย่าง 1

– A: ¡ Qué chulo tu reloj ! ¿ Cuánto te ha salido ?

โห นาฬิกาเธอเท่ห์จังเลย ราคาเท่าไรเหรอ

B: ¿ Este ? Pues, me ha salido unos treinta euros.

เรือนนี้เหรอ อืมมม ประมาณ 30 ยูโร

A: Está muy chulo. Me encantan los relojes y el otro día me compré uno pero no me costó 30 euros.De hecho, me salió carísimo.

สวยมากเลยอะ ผมชอบนาฬิกาต่างๆ เมื่อวันก่อน ผมซื้อมาเรือนหนึ่ง แต่ไม่ได้ราคา 30 ยูโร จริงๆ แพงกว่ามากเลยอะ

 

ตัวอย่างที่ 2

– A: ¿ Has comprado las entradas para el concierto ?

เธอซื้อตั๋วสำหรับคอนเสิร์ตยังอะ

B: sí, ya las he comprado.

เออ ซื้อมาแล้วละ

A: Me tienes que decir cuánto te han salido para darte la mitad.

เธอต้องบอกฉันมาว่าราคาเท่าไหร่ จะได้ช่วยออกครึ่งหนึ่ง

B: Nada, me han salido muy poco, me han salido baratísimas.

ไม่เป็นไร เราออกไปนิดเดียวเอง ได้ราคาถูกมากๆ

A: Muchas gracias.

ขอบใจมากๆเลยนะ

 

เป็นยังไงครับกับ 5 ความหมายของคำว่า “salir” เพื่อนๆรู้จักหมดไหมครับ

หลังจากนี้ จะพาไปดูอีก 2 สำนวนครับ

สำนวนแรก Salir de dudas = เข้าใจแจ่มแจ้ง ไม่มีข้อสงสัยอะไร

ตัวอย่าง

– สมมติว่าอยู่ในห้องเรียน เพื่อนคนหนึ่งบ่นว่างงมากเลยอะ เราจึงให้คำแนะนำไปว่า

¡ Oye ! Para salir de dudas tienes que preguntarle al profesor.

เฮ้เพื่อน สำหรับการที่จะหายสงสัย แล้วเข้าใจแจ่มแจ้ง เพื่อนต้องถามอาจารย์นะ

 

สำนวนที่สอง (ค่อนข้างไม่เป็นทางการ)

Estar salido/a = Ser un/a salido/a = มีอารมณ์ หมกมุ่นเรื่องทางเพศ

ตัวอย่าง

– Mi amigo, Juan es un salido,  está mirando a las chicas en la clase todo el tiempo.

เพื่อนของฉัน ฆวน เขาหมกมุ่นทางเพศมาก เขามองผู้หญิงในห้องเรียนตลอดเวลา

 

และนี่คือคำศัพท์ ภาษาสเปนของวันนี้ครับ

เพื่อนๆคนไหนมีข้อสงสัย ถ้าอยาก Salir de dudas ก็คอมเมนต์ได้เลยนะครับ แล้วผมจะมาตอบทุกข้อคิดเห็น

สำหรับวันนี้

สวัสดีครับ

ADIÓS

HASTA LUEGO

 

อ้างอิงจาก