Ep.67 Dar las uvas

ภาษาสเปนวันละ 3 นาที

El 18 de enero de 2022

Dar las uvas ( ดารฺ-ลาส-อู้-บัส )

แปลตรงตัว แปลว่า ให้องุ่น แต่ในความหมายที่จะต้องการสื่อ เราจะใช้บอกว่าบางคน หรือบางสิ่งใช้เวลานานมากในการทำบางอย่าง หรือใช้พูดเพื่อเร่งคนอื่นให้ทำสิ่งที่ทำอยู่ให้เสร็จเร็วขึ้น

ตัวอย่าง

Ya son las ocho y mi amigo no ha llegado a recogerme para ir al trabajo. ¡ Nos van a dar las uvas !

แปดโมงแล้ว เพื่อนยังไม่มารับผมไปทำงาน เราสายแน่ๆเลย

************************************
กรณีอยากเร่งคนอื่น ต้องพูดประมาณนี้ครับ

สมมติว่าน้องที่บ้านเข้าห้องน้ำนานมากๆ แล้วเรากำลังรีบ เพื่อไปโรงเรียนด้วยกัน เราบอกน้องได้ว่า

Vamos, date prisa, que nos van a dar las uvas.

เฮ้ เร็วหน่อยน้อง เราจะสายกันแล้วนะ

************************************

ที่มา

อย่างที่เราทราบกันนะครับว่าคนสเปนมีวัฒนธรรมการกินองุ่น 12 ลูก พร้อมเสียงระฆังในวันปีใหม่ ก่อนเสียงระฆังจะดังก็ต้องมีการแจกองุ่นกันใช่ไหมละครับ
Dar las uvas นั่นเอง

ด้วยเหตุนี้สำนวนนี้ต้องการจะบอกว่า การที่เราทำอะไรไม่เสร็จมันยาวนานเป็นปีจนจะต้องแจกองุ่นเลยไหม 555

เธอจะทำอะไรช้าจนใช้เวลาเป็นปีกว่าจะเสร็จเลยหรือเปล่า เพราะการแจกองุ่นนั้นคือ สิ่งสุดท้ายที่เราจะทำในทุกๆปีนั่นเอง

🍇🍇🍇

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x