(Ep.4) 7 สำนวนภาษาสเปนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

Hola a todo el mundo. Bienvenido a mi mundo, el mundo español.Hoy vamos a aprender 7 expresiones cotidianas en español.

สวัสดีครับทุกคน ยินดีต้อนรับเข้าสู่โลกของผม โลกของภาษาสเปน วันนี้เราจะมาเรียนเกี่ยวกับ 7 สำนวนภาษาสเปนที่ใช้ในชีวิตประจำวันกันนะครับ

มาพบกับสำนวนแรกกันเลย

1.Yo qué sé แปลว่า ไม่รู้ หรือจะรู้ไหมละ

เพื่อให้ง่ายในการนำไปใช้ผมมีประโยคตัวอย่างให้ดูครับ

ตย. ¿ Cuándo tu hermano va de vacaciones ? พี่ชายคุณจะไปเที่ยวพักร้อนเมื่อไร

yo qué sé, será la semana que viene. ไม่รู้สิ อาทิตย์หน้ามั้ง

 

2.Valer/merecer la pena แปลว่า คุ้มค่า เป็นสิ่งดี

ตย. ¿ Has visitado alguna vez a Tailandia ? คุณเคยไปเที่ยวประเทศไทยสักครั้งไหม

No nunca ไม่ ไม่เคยไปอะ

Te recomiendo que te vayas allí, vale la pena ir a conocer este país.
ฉันแนะนำเลย เธอต้องไป คุ้มค่าที่จะไปรู้จักกับประเทศนี้

 

3. ¡ Ya te digo !  ใช่ ฉันบอกแล้ว

ตย. La gasolina está carísima últimamente verdad ? น้ำมันแพงมากเลยนะช่วงนี้ จริงไหม

Ya te digo. ใช่ ฉันบอกแล้ว

 

4. ¡ Ni de coña ! , ¡ Ni de broma ! ไม่ ไม่มีทาง

ตย. En la fiesta, un amigo que siempre se olvida la cartera te pide dinero. ในงานปาร์ตี้ เพื่อนของคุณที่ชอบลืมกระเป๋าสตางค์ ขอยืมเงินคุณ

¡ Oye ! ¿ Me puedes dejar 20 euros ? เฮ้ เพื่อน ! ยืมเงินหน่อย 20 ยูโร

Tú estás harto de dejarle el dinero y le dices คุณซึ่งเหลืออดกับพฤติกรรมยืมเงินเพื่อนคนนี้ บอกกับเพื่อนว่า

Ni de coña. Siempre me pides dinero.ไม่มีทาง ทำไมชอบขอยืมแต่เงินเราวะ

 

5. Tener enchufe แปลว่า มีเส้นมีสาย

ตย.Imagina que estás esperando en una cola muy larga. La cola avanza muy despacio. En un momento entra una persona nueva. Al principio, se pone en la cola pero cuando las personas que trabajan allí la ven, la llaman y le hacen gestos con las manos que se acerque. Todo el mundo en la cola se enfada y dice “claro, como tiene enchufe”  สมมติว่า คุณกำลังยืนต่อแถวยาวๆแถวหนึ่ง แถวเคลื่อนตัวช้ามาก อยู่ๆมีคนนึงเข้ามา ในตอนแรกคนนั้นมาต่อแถวเหมือนคนอื่น แต่เมื่อคนที่ทำงานในที่นั้นเห็นเขา จึงเรียก และโบกมือให้เขาเข้าไปใกล้ ทุกๆคนที่อยู่ในแถวรู้สึกโกรธ และบ่นว่า เหอ มีเส้นสายแน่ๆ

 

6. Irse pitando. Irse cagando leches แปลว่า ออกไปอย่างรวดเร็ว

ตย. Imagina que estamos tomando algo y un amigo recuerda que tiene que ir a recoger a su niño en la escuela en 10 minutos entonces, él se tiene que ir pitando a la escuela.

สมมติว่าเรากำลังดื่มสังสรรค์กับเพื่อนๆอยู่นั้น เพื่อนคนหนึ่งอยู่ดีๆ ก็นึกได้ว่าต้องไปรับลูกในอีก 10 นาทีที่โรงเรียน ก็เลยรีบออกไปอย่างรวดเร็ว

7. Y ya está แปลว่า แค่นั้น

ในภาษาสเปนเราใช้สำนวนนี้เพื่อตัดจบประโยคที่กำลังพูดอยู่ ดังตัวอย่างต่อไป

ตย.Imagina que un amigo te pregunta ¡ oye ! ¿ Quién fue contigo a la fiesta anoche ?

สมมติว่าเพื่อนคุณถามคุณว่า เฮ้ ! ใครไปงานเลี้ยงกับเธอบ้างเมื่อคืน

pues, fuimos yo, Alberto, Juan y ya está.

อืมมมม คนที่ไปมีฉัน อัลเบอร์โต ฆวน แค่นั้น

 

ครบไปแล้วครับ 7 สำนวนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน มีแต่สำนวนง่ายๆทั้งนั้นเลยใช่ไหมครับ พูดบ่อย และใช้บ่อยมากๆเลยนะในชีวิตจริงที่สเปน

 

หวังว่าจะชอบกันนะครับ

 

Hasta luego amigito ! แล้วเจอกันใหม่ครับเพื่อนๆ

 

Podcast

 

 

อ้างอิงจาก

 

 

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x