Ep.35 9 ความแตกต่าง และการใช้คำว่า Por และ Para

สวัสดีครับทุกคน ยินดีต้อนรับสู่โลกภาษาสเปนกับกัปตันคิวอีกครั้งนะครับ

วันนี้ถือเป็นโอกาสดี ที่จะมาตอบคำถามของน้องPanchanok เรื่องการใช้ Para ในภาษาสเปน

ทุกคนที่เรียนภาษาสเปนมีข้อสงสัยกับการใช้คำนี้ว่าใช้ตอนไหนบ้าง รวมถึงข้อแตกต่างระหว่าง Para และ Por

วันนี้ผมจะมาอธิบายให้เข้าใจกันนะครับ

ไปดูกันเลยครับ

ข้อแตกต่างแรก ¡ Vamos !

1.

– El postal ha sido escrito por mi novia.

โปสการ์ดนี้ถูกเขียนโดยแฟนของฉัน

– El postal ha sido escrito para mi novia.

โปสการ์ดนี้ถูกเขียนเพื่อแฟนของฉัน

 

2.

– Yo tengo un par de libros por vender.

ผมมีหนังสือสองเล่มที่เหลือสำหรับขาย

(ก่อนหน้านี้มีเยอะกว่าสองเล่ม แต่ขายไปแล้ว ตอนนี้เหลือแค่ 2 เล่ม เท่านั้น สำหรับขาย)

– Yo tengo un par de libros para vender.

ผมมีหนังสือสองเล่มสำหรับขาย

(มีแค่ 2 เล่ม ตั้งแต่แรกเริ่มวางขายเลย)

 

3.

Por mí, haz pizza.

ตามความคิดเห็นของฉัน ทำพิซซ่าดี

(อาจจะไม่ได้ทำให้ผม แต่ในความคิดผม ทำพิซซ่าน่าจะดีนะ)

Para mí, haz pizza.

ทำพิซซ่าสำหรับฉัน

(ผมอยากกินพิซซ่า ทำเลยๆ)

 

4.

– Por favor, habla por ti.

ได้โปรด พูดแสดงความคิดเห็นเธอ

(เธอแสดงความคิดเห็นของตัวเอง)

– Por favor, habla para ti.

ได้โปรด พูดสำหรับคุณเองได้ยินคนเดียว

(พูดง่ายๆว่า พูดเบาลงหน่อย เสียงดังเกิน รำคาญ)

 

5.

– ¿ Puedes limpiar por mí ?

เธอสามารถทำความสะอาดแทนฉันได้ไหม

(ผมรับผิดชอบในการทำความสะอาดอยู่แล้ว แต่มีธุระด่วน ทำไม่ได้ จึงขอร้องเพื่อนว่า ทำความสะอาดแทนฉันหน่อย)

– ¿ Puedes limpiar para mí ?

สามารถทำความสะอาดให้ฉันได้ไหม

(อาจเป็นการถามแม่บ้านว่า วันนี้มาทำความสะอาดให้ฉันที่บ้านได้ไหม)

 

6.

– Tengo crema por las manos.

ฉันมีครีมติดที่มือ

– Tengo crema para las manos.

ฉันมีครีมสำหรับทามือ

 

7.

– Voy a preparar la comida por la tarde.

ฉันจะเตรียมกับข้าวตอนกลางวัน

(บอกถึงช่วงเวลาที่เราจะทำกับข้าว คือจะทำช่วงกลางวัน)

– Voy a preparar la comida para la tarde.

ฉันจะเตรียมกับข้าวสำหรับกลางวันนี้

(หมายความว่าฉันจะไปเตรียมกับข้าวตอนนี้ไว้สำหรับกินตอนกลางวัน)

 

8.

– He comprado una casa por mi madre.

ฉันซื้อบ้านหลังหนึ่งเพราะแม่ของฉัน

(แม่คือเหตุผลในการซื้อบ้านหลังนี้)

– He comprado una casa para mi madre.

ฉันซื้อบ้านหลังหนึ่งสำหรับให้แม่ของฉัน

(แม่ไม่ใช่เหตุผลในการซื้อบ้าน แต่ฉันอยากซื้อเป็นของขวัญให้แม่เอง)

 

9.

– ¡ Miras por la ventana !

เธอมองจากตรงหน้าต่าง

(เธออยู่ตรงหน้าต่างแล้วมองออกไปด้านนอก)

– ¡ Miras para la ventana !

เธอมองไปที่หน้าต่าง

(เธออยู่ที่อื่นแล้วมองตรงไปยังหน้าต่าง)

จบ 9 ตัวอย่าง และความแตกต่างระหว่าง Para และ Por หวังว่าจะตอบข้อสงสัยให้น้อง Panchanok ได้นะครับ

ถ้ายังมีข้อสงสัยเพิ่มเติม สามารถถามได้อีกเลยนะครับ คอมเม้นได้เลย

สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

HASTA LUEGO

ADIÓS

Subscribe
Notify of
guest
2 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Panchanok
Panchanok
2 years ago

ขอบคุณพี่กับตันคิวมากๆเลยนะคะ ☺️

2
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x