Ep.62 Echar un polvo

ภาษาสเปนวันละ 3 นาที

El 17 de enero de 2022

Echar un polvo ( เอ้-ชารฺ-อุน-โปล-โบ่ะ )

แปลว่า การร่วมรัก

ตัวอย่าง

Mi amigo y su novia echan un polvo en su primera cita.

เพื่อนผมและแฟนของเขา มีอะไรกันในการนัดเดตครั้งแรก

************************************

สิ่งที่น่าสนใจคือ ที่มาของสำนวนนี้

ถ้าแปลตรงๆ สำนวนนี้แปลว่า ทาหรือใส่แป้ง

แล้วมันเกี่ยวกันยังไงกับการร่วมเพศ งงเหมือนผมไหมครับ

ที่มาก็คือว่า สมัยยุคศตวรรษที่ 18-19 การรวมตัวของชนชั้นสูงในสมัยนั้น พวกเขาจะชอบใช้ผง Rapé (ในรูป) หรือเรียกอีกอย่างว่า ผงเซบิยาโน่ เป็นผงคล้ายๆผงยาสูบ แต่แทนที่จะเอามาสูบเหมือนยาเส้นบ้านเรา เขาเอามาสูดเข้าจมูกแทน

มันก็เลยใช้คำว่า echar un polvo en la nariz ใส่ผงนี้ในจมูก

เนื่องจากเวลาสูดผงพวกนี้ จะเกิดอาการไอ และจามเสียงดัง พวกเขาก็เลยต้องออกไปจากการชุมนุม หาที่สูดผงพวกนี้ในที่สงบ

หลังจากนั้นมามันเลยถูกใช้เป็นข้ออ้างในการหายตัวไปการชุมนุมเพื่อไปจ้ำจี้กับชู้รัก
และพอคนอื่นถามว่าหายไปไหน ก็จะบอกว่าไป “Echar un polvo“ นั่นเอง

👩‍❤️‍👨👫💞

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x